Eng Ro
magazin online

August Strindberg - Selected Drama

 

Proiectul - depus la începutul acestui an la Programul CULTURA 2007 – 2013, componenta „Traduceri literare” şi aprobat pentru finanţare – cuprinde traducerea şi publicarea a 12 piese de teatru August Strindberg şi a unui studiu postum, scris de criticul de teatru Ileana Berlogea, o amplă monografie Strindberg.
Piesele - care nu au fost publicate niciodată în România, vor fi grupte în cinci volume, a căror lansare va avea loc în cadrul Festivalului Naţional de Teatru, ediţia 2012.
Traducerea în limba română: Carmen Vioreanu.
 
Este vorba de piesele romantice „Soţia domnului Bengt” şi „Călătoria lui Per”, de drama expresionistă „Spre Damasc – I, II, III”, de dramele „Paşte”, „Advent”, „Crimă şi crimă”, de piesele istorice: „Saga Folkungerilor”, „Gustav Vasa” , „Erik al XIV-lea” şi de „Master Olof”